本末 Ben and Mo (The Fundamental and the Incidental)
-
root and branches
-
出处
《大学》
-
出处
The Great Learning
-
上下文
《大学》为例:物有本末,事有终始。
-
上下文
Things have their root and their branches. Affairs have their end and their beginning.
-
发表年代
1992
-
译者名
贺友龄今译 何百华英译
-
译者信息
贺友龄,男,1950年生。中国国籍,现任中国人民公安大学教授。著作有《汉字与文化》《说苑斟补》点校;《<大学>今译》等。 何百华,生卒年不详。毕业于上海圣约翰大学。曾在在湟源师范学校教英语。与贺友龄合著《孝经》《中庸》《大学》英汉对照本。
-
root and branches
-
出处
《荀子·富国》
-
出处
Xunzi Enriching the State
-
上下文
《荀子·富国》:"故 禹 十年水, 汤 七年旱,而天下无菜色者,十年之后,年谷复熟,而陈积有馀,是无它故焉,知本末源流之谓也。"
-
上下文
This was due to no other cause than that they knew the application of the principle of root and branch and of source and outflow.
-
发表年代
2003
-
译者名
约翰•诺布洛克(John Knoblock)
-
译者信息
1951-2016,国籍美国,迈阿密大学哲学系教授,代表作《Xunzi》
-
root and branches
-
出处
《中国经典:春秋左传》
-
出处
The Chinese Classics VOL.V The Ch'un Ts'ew with The Tso Chuen
-
上下文
不知其本,不谋.知本之不枝,弗强"
-
上下文
If he knows the individualto have no root in himself,he dismisses him from his plans;if he knows his root will nor produce branches,it is vain to try to srengthen him.
-
发表年代
2001
-
译者名
理雅各 James Legge
-
译者信息
1815-1897,是近代英国著名汉学家。代表作品有《四书》《书经》《中国经典》《法显行传》英译本。