For truly “Being and Not-being grow out of one another; Difficult and easy complete one another. Long and short test one another; High and low determine one another. Pitch and mode give harmony to one another; Front and back give sequence to one another.
发表年代
1935
译者名
Arthur Waley(亚瑟·韦利)
译者信息
1889年-1966年,国籍英国,著名英国汉学家,曾将《诗经》 《论语》等中国主要典籍译为英文
Being to Nothingness
出处
《道德经》
出处
Tao Te Ching
上下文
故有无相生,难易相成,长短相形,高下相倾,音声相和,前后相随。
上下文
Hence Being to Nothingness in exist in opposition; The difficult and the easy completement each other. The long and the short manifest themselves by comparison; The high and the low inclined as well as opposed to each other; The consonants and vowels harm