Conducius remarked of his favorite desciple, Yen Hui:"Hui was a man who all his life sought the central clue in his moral being and when he got hold of one thing that was good he embraced it with all his might and never lost it again."
The Master said, “Shan, my doctrine is that of an all-pervading unity.” The disciple Tsang replied, “Yes.”
发表年代
1861
译者名
James Legge,理雅各
译者信息
1815年-1897年,国籍英国,近代著名汉学家,曾将《四书》、《五经》等中国主要典籍译为英文。
one point
出处
《论语:公冶长篇 》
出处
The Analects of Confucius, Chapter Ⅴ
上下文
子谓子贡曰:“汝与回也孰愈?”对曰:“赐也何敢望回。回也闻一以知十,赐也闻一以知二。”
上下文
The Master said to Tsze-kung, “Which do you consider superior, yourself or Hui?” Tsze-kung replied, “How dare I compare myself with Hui? Hui hears one point and knows all about a subject; I hear one point, and know a second.”
发表年代
1861
译者名
James Legge,理雅各
译者信息
1815年-1897年,国籍英国,近代著名汉学家,曾将《四书》、《五经》等中国主要典籍译为英文。
a
出处
《论语:雍也》
出处
The Analects of Confucius Chapter Ⅵ
上下文
子曰:“贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤在回也!”
上下文
The Master said, “Admirable indeed was the virtue of Hui! With a single bamboo dish of rice, a single gourd dish of drink, and living in his mean narrow lane, while others could not have endured the distress, he did not allow his joy to be affected by it.
发表年代
1861
译者名
James Legge,理雅各
译者信息
1815年-1897年,国籍英国,近代著名汉学家,曾将《四书》、《五经》等中国主要典籍译为英文。
an occasion
出处
《论语:里仁篇》
出处
The Analects of Confucius, Chapter Ⅳ
上下文
子曰:“父母之年,不可不知也。一则以喜,一则以惧。”
上下文
The Master said, “The years of parents may by no means not be kept in the memory, as an occasion at once for joy and for fear.”