天人之分 Distinction Between Man and Heaven
-
distinguish between the activities of Heaven and people
-
出处
《荀子·天论》
-
出处
A Discussion of Heaven
-
上下文
《荀子·天论》为例:“受时与治世同,而殃祸与治世异,不可以怨天,其道然也。故明于天人之分,则可谓至人矣”
-
上下文
The seasons will visit you as they do a well-ordered age, but you will suffer misfortunes that a well-ordered age does not know.Yet you must not curse Heaven, for it is merely the natural result of your own actions. Therefore, he who can distinguish betwe
-
发表年代
1963
-
译者名
Burton Watson
-
译者信息
1925-2017,美国人,近代著名汉学家,翻译家。他翻译了中国古代哲学著作Xunzi: Basic Writings(《荀子》)( 1963)、Mo Tzu: Basic Writings(《墨子》)( 1963)、 Zhuangzi(《庄子》)(1964)等
-
the distinctive functions of Heaven and man
-
出处
中文篇名不详
-
出处
On Nature
-
上下文
《荀子·天论》为例:“受时与治世同,而殃祸与治世异,不可以怨天,其道然也。故明于天人之分,则可谓至人矣”
-
上下文
What the(people in these circumstances) receive from the season(natural factors)is the same as people receive in a period of peace and order and yet the calamities are different from what prevails in the period of peace and order. This cannot be blamed o
-
发表年代
2006
-
译者名
陈荣捷
-
译者信息
1901-1994,美籍华人,著名哲学史家,并从事中国经典哲学的英译,把儒家思想学说传播到西方世界方面作出了较大的贡献,被人誉为"北美大陆的儒家拓荒者"。著作并翻译了《中国哲学文献编著》,译作有《道德经》、《庄子哲学》等。
-
the division between nature and mankind
-
出处
《荀子·天论》
-
出处
Discourse on Nature
-
上下文
《荀子·天论》为例:“受时与治世同,而殃祸与治世异,不可以怨天,其道然也。故明于天人之分,则可谓至人矣”
-
上下文
Although the seasons are received just the same as in an orderly age, the catastrophes and calamities will be of a different order from those of an orderly age; yet you can have no cause to curse Nature for these things are the consequences of the way tha
-
发表年代
1988
-
译者名
John Knoblock
-
译者信息
1951-2016,美国人、美国迈阿密大学哲学教授、文学家,译著《荀子》、与杰弗里·里格尔合译《吕氏春秋》
-
Know the Way of Heaven is man's duty
-
出处
《荀子·天论》
-
出处
Concerning Heaven
-
上下文
《荀子·天论》为例:“故明于天人之分,则可谓至人矣。
-
上下文
Hence to know the Way of Heaven is man's duty, he who does this is a great Sage.
-
发表年代
1928
-
译者名
Homer H Dubs
-
译者信息
1892-1969,美国人,著名的汉学家,翻译家,对中国哲学、宗教有着很深入的研究。著作有《孔子教学中的“自然”》《中国古代的神秘崇拜》等