大体/小体 The Major Organ and the Minor Organs
-
part of themselves which is great;part which is little
-
出处
《孟子.告子上》
-
出处
《KAO TSZE.Part1》
-
上下文
孟子曰:“从其大体为大人,从其小体为小人。”
-
上下文
Mencius replied,"Those who follow that part of
themselves which is great are great men;those who follow that part which is little are little men."
-
发表年代
1861
-
译者名
James Legge,理雅各
-
译者信息
1815年-1897年,国籍英国,近代著名汉学家,曾将《四书》、《五经》等中国主要典籍译为英文。
-
the big parts of the body、the small parts of the body
-
出处
《孟子.告子上》
-
出处
《Mencius Gaozi(Part A)》
-
上下文
孟子曰:“从其大体为大人,从其小体为小人。”
-
上下文
Mencius said,"Those who aim at satisfying the needs of the big parts of the body are great men,those who aim at satisfying the needs of the small parts of the body are small men."
-
发表年代
1999
-
译者名
赵甄陶、张文庭、周定之(英译)
-
译者信息
赵甄陶 1921年-2000年,国籍中国,湖南师范大学外语系教授。曾将《毛泽东诗词》、《孟子》等中国典籍译为英文
张文庭 1923年-2013年,国籍中国,湖南师范大学外语系教授。曾译《威尼斯商人》等莎士比亚丛书。
周定之1922年-2017年,国籍中国,湖南师范大学外语系教授。曾译《呼啸山庄》、《爱玛》等外国文学作品。
-
greater part ;lesser part
-
出处
《孟子.告子上》
-
出处
《Kao Tzu (part one) 》
-
上下文
孟子曰:“从其大体为大人,从其小体为小人。”
-
上下文
"Some follow their greater part and some follow their lesser part."
-
发表年代
2003
-
译者名
Charles Muller
-
译者信息
1953年-至今,国籍美国,现居住在日本,任教于东京大学,翻译过《道德经》
-
great organ;petty organs
-
出处
《孟子.告子上》
-
出处
《Mencius Gaozi(1)》
-
上下文
孟子曰:“从其大体为大人,从其小体为小人。”
-
上下文
“Those who are guided by their great organ are great men;"replied Mencius,"those who are at the mercy of their petty organs are petty men."
-
发表年代
2015
-
译者名
吴国珍
-
译者信息
1945年-至今。国籍中国,1969年毕业于厦门大学外文系,后从事英语教学。2005年退休后着手编译《论语最新英文全译全注本》。2015年其《孟子》《大学》《中庸》英译和“四书”纯英文版出版。