尽心 Exert One’s Heart / Mind to the Utmost
-
Exhaust all ones mental constitution
-
出处
《中国经典》卷2《孟子》
-
出处
The Chinese Classics,Volume ⅡThe Works of Mencius
-
上下文
尽其心者,知其性也;知其性,则知天矣。
-
上下文
Mencius said: “He who has exhausted all his mental constitution knows his nature.
-
发表年代
1861
-
译者名
理雅各(James Legge)
-
译者信息
理雅各(1815-1897)是伦敦布道会传教士,英华书院校长,近代英国第一位著名汉学家。理雅各曾翻译过《四书》、《五经》以及道家和佛家的主要文献。
-
Go to the bottom of his heart
-
出处
《孟子》
-
出处
Mencius
-
上下文
尽其心者,知其性也;知其性,则知天矣。
-
上下文
Mencius said: “He that goes to the bottom of his heart knows his own nature”.
-
发表年代
1932
-
译者名
伦纳德·赖发洛 (Lenard A. Lyall)
-
译者信息
赖发洛(1867-1940),只知道他是以海关洋员的身份经香港来华,将《论语》、《中庸》和《孟子》翻成英文。
-
Give full realization to ones heart
-
出处
《孟子》
-
出处
Mencius
-
上下文
尽其心者,知其性也;知其性,则知天矣。
-
上下文
Mencius said: “For a man to give full realization to his heart is for him to understand his own nature”.
-
发表年代
1970
-
译者名
刘殿爵(D.C. Lau)
-
译者信息
刘殿爵(1921-2010),香港著名翻译家、语言学家和汉学家。将《老子》、《孟子》和《论语》翻成英文。
-
Give full play to the good nature of ones heart
-
出处
《孟子》新英文全译全注本
-
出处
A New Annotated English Version of the Works of Mencius
-
上下文
尽其心者,知其性也;知其性,则知天矣。
-
上下文
Mencius said: “He who gives full play to the good nature of his heart will comprehend the nature of men”.
-
发表年代
2015
-
译者名
吴国珍
-
译者信息
吴国珍先生1945年生于福建晋江,毕业于厦门大学外文系英国语言文学专业,毕生从事英语教育,著作有:《孟子》新英文全译全注本和《论语》新英文全译全注本。