齐物 Seeing Things as Equal
-
adjustment of controversies
-
出处
《庄子:内篇》
-
出处
Zhuangzi: the Inner Chapter
-
上下文
《齐物论》
-
上下文
The Adjustment of Controversies
-
发表年代
1891
-
译者名
James Legge,理雅各
-
译者信息
1815年-1897年,国籍英国,近代著名汉学家,曾将《四书》、《五经》等中国主要典籍译为英文。
-
英文译名1
-
出处
译本出处篇章名
-
出处
译本出处篇章名
-
上下文
译本出处上下文
-
上下文
译本出处上下文
-
发表年代
译作发表/出版年代
-
译者名
译者名
-
译者信息
译者信息
-
the sorting which evens things out
-
出处
《庄子:内七篇和外篇选》(译)
-
出处
Chuang-tzu: The Seven Inner Chapters and Other Writings from the Book Chuang-tzu
-
上下文
《齐物论》
-
上下文
The Sorting which evens things out
-
发表年代
1981
-
译者名
Angus Charles Graham 葛瑞汉
-
译者信息
1919年-1991年,国籍英国,著名汉学家,代表作 《中国哲学传统中的理性》、《后期墨家的逻辑、伦理和科学》、
-
uniformity of all things
-
出处
《庄子:内篇》
-
出处
Zhuangzi: the Inner Chapter
-
上下文
《齐物论》
-
上下文
Uniformity of All Things
-
发表年代
1881
-
译者名
Frederic Henry Balfour贝尔福
-
译者信息
1846年-1909年,国籍英国,著名汉学家,曾将《道德经》译为英文。