天道 Way of Heaven

  • 译本1
  • 译本2
  • 译本3
  • 译本4
  • 译本5
  • 译本6
  • The way of Heaven
  • 出处
    《道德经》 第九、四十七、七十七、七十九章
  • 出处
    Sacred Books of China, The Texts of Taoism,part I,Chapter 9, 47, 77, 79
  • 上下文
    1.功遂身退, 天下之道。 2.不出户知天下,不窥牖见天道。 3.天之道,损有余而补不足。 4.天道无亲,常与善人。
  • 上下文
    1.When the work is done, and one's name is becoming distinguished, to withdraw into obscurity is the way of Heaven. 2.Without going outside his door, one understands (all that takes place) under the sky; without looking out from his window, one sees the Tâo of Heaven.  3.It is the Way of Heaven to diminish superabundance, and to supplement deficiency. 4.In the Way of Heaven, there is no partiality of love; it is always on the side of the good man.
  • 发表年代
    1891
  • 译者名
    James Legge,理雅各
  • 译者信息
    (1815-1897) 国籍英国,近代著名汉学家,曾将《四书》、《五经》等中国主要典籍译为英文。
51La