The term refers to a state of mind that is completely empty and void. It originates from the book Zhuangzi, in which the meaning of the term was explained by Confucius (551-479 BC) to Yan Hui (521-481 BC). Zhuangzi (369?-286 BC) believed that one’s ears and heart distinguish between oneself and others and between right and wrong, while qi (气 vital force), shapeless and empty, exists in everything and does not come into conflict with anything. Therefore, one’s mind should be empty like qi when coming into contact with external things so that one will not be different or clash with them. When one’s mind roams beyond physical things, freeing itself from the constraints and influence of other things, it maintains a state known as the “pure state of mind.”
Xu refers to a state of the cosmos or a state of mind. Basically, it has two different meanings. The first refers to the origin of the universe, indicating that everything originates from xu. Different ancient thinkers have different interpretations of this notion: Some take xu as being devoid of anything; others believe it is the state of existence of qi (气). Because qi is invisible and formless, it is said to be empty, but not a vacuum totally devoid of anything. The second meaning of xu refers to a state of mind that is peaceful, not preoccupied or simply free of any preconceptions.
Void and peace mean that all distractions, such as desires and rational thoughts, should be dispelled to attain peace and purity of the soul. The idea of void and peace was first proposed by Laozi and Zhuangzi(369?-286 BC), the founders of Daoism, and then used by Xunzi (313?-238 BC) to refer to a state of mental concentration. Such a state of mind is similar to the psychological conditions in appreciation of works of literature and art, which are characterized by being totally free from the awareness of oneself and the outside world, and free from any urge and desire. Therefore, thinkers and literary critics of earlier times used this term to explain the state of mind in literary and artistic creation and appreciation. It stressed the need for spiritual freedom in artistic creation, suggesting that this is an important precondition for reaching the highest level of aesthetic appreciation.
The term refers to a state of mind totally free from all constraints. It was first proposed by Zhuangzi (369?-286 BC) in one of his most well-known essays. According to him, people’s minds can go beyond predicament in a way that their bodies cannot, so mentally they can be independent of material concerns and free of all worries. Guo Xiang (?-312) of the Western Jin Dynasty had a new definition of the term: By acting in accordance with its own nature, everything can be free of troubles and worries.
The term refers to a Daoist way of breaking away from the difference and opposition between one’s self and the universe. It comes from the book Zhuangzi, which elaborates its meaning in a dialogue between Confucius (551-479 BC) and Yan Hui (521-481 BC). In Zhuangzi’s (369?-286 BC) view, status and etiquette norms in the human world caused divisions and antagonisms and hence created constraints on people. One should forget status and norms and furthermore forget one’s own physical existence and intellect to cast off the differences between one’s self and the universe and thus be free from the constraints and influence of external factors.
This term was first used by Laozi as a way to understand dao. He believed that one cannot understand dao by calmly observing everything unless one abandons all distracting thoughts and biases, and keeps one’s mind as clear as a mirror. Later literary critics believed that the state of mind as required for xuanlan has similarities with the state of mind required for literary writing and appreciation, thus they made it an important term to mean one’s state of mind must transcend all desires and personal gains in literary writing and appreciation.
This refers to a worldview or lifestyle that seeks to reconcile differences and contradictions among things. In “On Seeing Things as Equal”, Zhuangzi(369?-286 BC) analyzes the unpredictable nature of the world to reveal that different or opposing things are inherently interconnected. In striving to understand the world, one should therefore first of all identify the interconnectedness among all things in the world, see all as equal, and abandon personal preferences, likes and dislikes. In this way, one’s heart can be above all material things and free from their constraints and influences, and the differences and contradictions among things will no longer burden one’s mind or one’s life.
This is a form of the existence of things when the boundary between things is broken and one thing transforms into another. The term “transformation of things” comes from Zhuangzi, in which the author Zhuangzi (369?-286 BC) illustrated the concept in the fable Zhuangzi Dreamed of Becoming a Butterfly. He believed that the boundary and difference between oneself and others, between in a dream and being awake, and between all things can be broken. Consequently, one may achieve the transformation between one thing and another. However, if one holds onto the difference between oneself and the others, one cannot achieve the transformation of things, as if in a dream. If one is bent on transforming things, one may still fall into a dream.
This refers to a state of mind Xunzi (313?-238 BC)proposed as a way to master the dao of general morality. He believed that one gets to know dao through the action of one’s heart and mind. But since the human heart and mind are often closed, they can only function normally when one is open-minded, concentrated, and consequently tranquil. Xu (虚), or open-mindedness, prevents prior knowledge from hindering the acquisition of new knowledge. Yi (壹), or concentration, allows one to assimilate knowledge of different categories while keeping them from interfering with each other. Jing (静), or tranquillity, is to keep the false and confusing knowledge from obstructing one’s normal process of contemplation.