These are terms
that were traditionally used in painting and calligraphy theory and literary
criticism to refer specifically to a vigorous and forceful manner or style of
execution in combination with softer, more feminine touches. In physiognomy,
which was popular during the Qin and Han period, gu (骨) referred to the human frame and rou (肉), the skin and
flesh. By the Late Han, Wei and the Six Dynasties, the term came to be
employed in literary criticism as well. In the field of painting and
calligraphy, “bones” were virile and energetic strokes whereas “flesh” was the
heavy use of ink or color to create an effect of elegant plumpness. In literary
writing, “bones” meant a sturdy overall structure, and “flesh,” any appropriate
rhetorical or formal means employed to fill it out. Bones and flesh, when
mentioned together, refer metaphorically to the relation between the framework
(i.e., the moral message and structural features) and the nuanced aspects of
expression of a literary work. They also imply a union between the essential
idea and sentiment of a literary work and its formal beauty.
Originally this term indicated that a woman had a delicate figure, that she was fleshy and limber. Later it was used to judge calligraphy and painting, indicating that the circulation of the writing brush was lavish and vigorous, but that the strength of the bone (structure) was weak. Bone (structure) means skeletal structure, indicating weakness or vigor in the strength of the writing brush and in the structure of the work. “Fleshy” indicates that the lines are sumptuous and charming, but without strength, or that the ink is thick and the colors heavy. In the old days, it was stressed that a work of calligraphy or a painting should have a bone (structure) and be fleshy and that there should be a proper balance between the bone and flesh. There should neither be a lack of elegance nor of vigor and strength. Therefore, “fleshy body and soft bone structure” is regarded as a demerit. But when there is a stout bone structure and soft muscles, or when the bone structure is stout and the muscles are smooth, both are considered desirable. This term shifted from depicting human figures to appreciating art works, giving expression to the Chinese aesthetic concept of “using body parts to describe what is near.”
This term refers to the emotional strength and the vitality of a literary work. It was first used during the Southern Dynasties, resonating with the social practice of making comment on people. The term was used to describe the emotional vigor and forcefulness of artistic works such as poetry, essays, calligraphy, and paintings. It is similar in meaning to fenggu (风骨), but contrary to fengzi (风姿), a term meaning external elegance of an artistic work.